Это некоммерческий фанфик по мотивам вселенных The Witcher и Disco Elysium. Все права на оригинальные произведения, персонажей, названия и элементы миров принадлежат их соответствующим правообладателям. Автор фанфика не претендует на владение ими. Возрастной рейтинг: rated R (18+). Текст содержит ненормативную лексику, алкоголь, вымышленные наркотики, насилие, и прочие темы, предназначенные для совершеннолетней аудитории.
“Закон, воплощая в себе величественную идею равноправия, запрещает спать под мостом, располагаться на ночлег на улице и красть хлеб одинаково всем людям – богатым так же, как и бедным”.
— Анатоль Франс, “Красная лилия”
РАССКАЗЧИК – Минут через десять вы добираетесь до казарм Храмового квартала. Здание встречает вас запахом кислой капусты и нестиранных портянок. Перед массивной дубовой дверью, ведущей в кабинет капитана стражи, одиноко стоит белобрысый солдат с алебардой. Он слегка покачивается, будто матрос, только что сошедший с корабля после длительного плавания. Губы растянуты в дурацкой беспричинной улыбке, глаза блестят. Солдат глупо хихикает, явно не замечая вас.
ПОРОК [Легко: Успех] – О-о-о, гляди-ка! Этот молодчик, похоже, переборщил со старым добрым фисштехом! Удивительно, что он ещё способен стоять. Кстати, тебе бы тоже не помешало нюхнуть щепотку-другую, чтобы прочистить голову!
РАССКАЗЧИК – Цепочка на груди вдруг становится очень горячей. Тебе даже начинает казаться, что она вот-вот прожжёт рубаху.
КОШМАРНЫЙ МЕДАЛЬОН – Да, именно, kumpel! Мир находит решения твоим проблемам! Ты с утра сам не свой. Необходимо СРОЧНО достать дозу, чтобы лучше ведьмачилось.
ПОРОК – Это нужно для дела.
ЧИСТАЯ МОЩЬ [Легко: Успех] – Для уверенности. Для брутальности.
КОДЕКС [Средне: Успех] – Фисштех – это сильнодействующий наркотик в виде белого порошка. В небольших дозах вызывает эйфорию, прилив сил, ложное ощущение контроля. Что происходит при передозировке, ты можешь видеть на наглядном примере. Тремор, головокружение, неконтролируемые спазмы, резкие перемены настроения, галлюцинации… И прочие малоприятные симптомы. Не говоря уже о привыкании.
РАССКАЗЧИК – Солдат хихикает в пустоту, странно вращая глазами и быстро моргая. Зрелище не из приятных.
КРЕПОСТЬ ДУХА [Сложно: Провал] – Наркотики – это последнее, что тебе сейчас нужно.
КОШМАРНЫЙ МЕДАЛЬОН – Нет, это как раз САМОЕ ПЕРВОЕ и самое необходимое! У этого охламона наверняка ещё осталось немного порошка. Попроси. Если потребуется, угрожай, запугивай – РАЗМАЖЬ его по стенке, в конце концов!!! Нам необходим грёбаный фисштех!
РАССКАЗЧИК – Между тем Вернон подходит вплотную к стражнику и смеривает того уничтожающим взором. Под таким любой нормальный солдат вспомнил бы и правила несения караульной службы, и весь устав, и мать родную. Однако сей боец, пребывающий в блаженной гармонии с окружающим миром, лишь одаривает Роше мягкой всепонимающей улыбкой идиота. Твой напарник не выдерживает и рявкает ему в лицо.
ВЕРНОН РОШЕ – Рядовой!
РАССКАЗЧИК – Никакой реакции. Солдат сегодня не годен к строевой службе.
ВЕРНОН РОШЕ – Рядовой, я к вам обращаюсь!
РАССКАЗЧИК – Стражник начинает медленно крениться в левую сторону, а его алебарда – в правую. Композиционно они образуют букву V.
ВЕРНОН РОШЕ – СМИРНО, чёрт бы вас побрал!!! Почему вы находитесь на дежурстве в таком состоянии?! Немедленно представьтесь!
РАССКАЗЧИК – Солдатик резко взбрыкивает ногами, как норовистая лошадь, при этом чуть не роняя оружие. Даже в таком состоянии он узнаёт Вернона.
КОДЕКС [Легко: Успех] – Это неудивительно. Роше – герой Темерии, пользующийся всенародной любовью.
ЮЗ – Р-рядовой Юз, пан! Заступил на пост в восемь утра, происшествий за это время не зафиксировано. Нахожусь в нормальном состоянии, охраняю кабинет пана Винсента!
РАССКАЗЧИК – Он с трудом фокусирует взгляд на Верноне и пытается отдать честь. Получается скверно: ладонь сначала тянется куда-то в район шеи, затем тыкается в щёку, после чего бессильно опускается.
ВЕРНОН РОШЕ – В “нормальном”?!
ЮЗ – Так точно, пан!
РАССКАЗЧИК – Правый глаз Юза, всё ещё ритмично подёргиваясь, продолжает глядеть на Вернона. Левый же вдруг съезжает куда-то в сторону и вперивается прямо в тебя.
БРАТСТВО КЛИНКА [Легко: Успех] – Даже в таком состоянии он машинально изворачивается и отбрёхивается. Это заложено в его натуре. Отрицать свой проступок перед старшим офицером до самого конца. Шальная надежда, свойственная солдатам любой эпохи, ободряюще шепчет, что всё ещё может обойтись.
ВЕРНОН РОШЕ – Благодарите богов, что у меня сейчас нет времени вами заниматься, иначе я бы впаял вам неделю гауптвахты за подобные эскапады!
РАССКАЗЧИК – Юз виновато разводит руками, не переставая гримасничать и пошатываться.
ЮЗ – Благодарю богов, пан!
ВЕРНОН РОШЕ – Молчать!!!
ЮЗ – Слушаюсь!
ПОРОК – Давай-давай, сейчас твой выход!
РАССКАЗЧИК – Цепочка, на которой висит медальон, снова начинает тебя душить.
КОШМАРНЫЙ МЕДАЛЬОН – Попробуем мягко. По-дружески. Он поймёт. Такие солдатики вообще очень понимающие.
КРЕПОСТЬ ДУХА [Сложно: Провал] – Не нужно. Это паршивая идея.
ПОРОК – Все самые известные истории начинались с паршивых идей.
РАССКАЗЧИК – Слова вырываются сами, будто их говорит за тебя кто-то другой.
ТЫ – Прости, Юз…
РАССКАЗЧИК – Вернон, почти забывший о твоём существовании, медленно поворачивает голову.
ТЫ – …А не отсыпешь по-дружески немного фисштеха? Или, может, подскажешь, где достать?
РАССКАЗЧИК – Наступает тишина. Слышно, как с крыши капает дождевая вода. Стражник даже перестаёт улыбаться, но не успевает ничего ответить.
ВЕРНОН РОШЕ – Вы…
РАССКАЗЧИК – Вот теперь он выглядит по-настоящему страшно.
ВЕРНОН РОШЕ – Вы в своём уме?! Что вы такое говорите? Всерьёз просите солдата королевской армии, находящегося на службе, объяснить, где достать запрещённый наркотик? И ещё имеете наглость проделывать подобное в моём присутствии?
ТЫ – Ну, прозвучало это не очень…
РАССКАЗЧИК – Он делает полшага в твоём направлении.
ВЕРНОН РОШЕ – Это прозвучало ровно так, как прозвучало. К вашему сведению, это уголовное дело, ведьмак. Я могу прямо сейчас арестовать вас и засадить лет на пять.
ПОРОК – Упс. Ошибочка вышла.
ВЕРНОН РОШЕ – Послушайте внимательно. Я вам не командир. Вы не мой подчинённый. И, слава богам, я вам не отец.
КРЕПОСТЬ ДУХА [Легко: Успех] – А жаль. В такие моменты тебе как раз недостаёт истинно отцовской строгости.
ВЕРНОН РОШЕ – Если вы хотите напиваться до беспамятства или нюхать фисштех на пару с рядовым Юзом – дело ваше.
ТЫ – Вернон, мне жаль…
РАССКАЗЧИК – Он понижает голос и говорит очень отчётливо.
ВЕРНОН РОШЕ – Но не вздумайте заниматься этим во время расследования и тем более в моём присутствии. Я вполне доступно объяснил, что наше положение здесь и без того весьма непростое. Не следует усложнять всё ещё больше.
ПОРОК – Но к вопросу порошка мы ещё вернёмся!
КРЕПОСТЬ ДУХА – Нет. Возвращаться к этому вопросу мы не будем. Он закрыт раз и навсегда.
РАССКАЗЧИК – Вернон вновь оборачивается к солдату, который затравленно глядит на командира “Синих полосок”.
ЧУТКОСТЬ [Сложно: Успех] – Ты слышишь, как у Юза начинает громко урчать в животе.
ВЕРНОН РОШЕ – Ну, что вы на меня вылупились? Живее, открывайте дверь, у вас важное дело к капитану стражи. Нам некогда тут с вами валандаться.
РАССКАЗЧИК – Юз поспешно кивает, но никак не может разобраться, какой рукой браться за скобу, а какой держать алебарду.
ВЕРНОН РОШЕ – Что вы там возитесь?!
РАССКАЗЧИК – Несчастный стражник, кое-как придерживая алебарду локтём, попадает ратовищем себе в лоб и тянет дверь обеими руками.
ВЕРНОН РОШЕ – И приведите себя в нормальный вид! Ещё раз увижу вас на службе в таком состоянии – обещаю, вы об этом сильно пожалеете. И куда только смотрит капитан Мэйс, хотел бы я знать?!
РАССКАЗЧИК – Дверь наконец распахивается, и вы входите в неожиданно уютную комнату. Здесь пахнет воском, сухой бумагой, табаком и чем-то мясным – возможно, вчерашним ужином. Слева весело трещит камин. Справа висит подробная карта Вызимы и предместий. Прямо напротив входа стоит деревянный стол, за которым восседает слегка полноватый мужчина лет сорока пяти. Он коротко острижен, но тёмные волосы всё равно норовят закрутиться в кудри, как шерсть молодого барана. Лицо плоское, почти простецкое. Но умные глаза смотрят внимательно и спокойно. Отчего-то под этим взглядом тебе становится неуютно, а рука начинает сама собой тянуться куда-то за спину.
УМБРА [Сложно: Провал] – Ты это чувствуешь?.. Здесь что-то неладно.
СХОЛАСТИКА [Легко: Успех] – Очень содержательное наблюдение.
ТЫ – Нет. Что я должен чувствовать?
РЕФЛЕКС [Легко: Успех] – Медальон вибрирует. Но не так, как раньше; по-новому, по-хищному. Как неукротимая гончая, взявшая след добычи.
ТЫ – Какой ещё добычи?
РЕФЛЕКС – Неизвестно.
РАССКАЗЧИК – Медальон все ещё настойчиво трепыхается.
РЕФЛЕКС – Просто будь начеку.
РАССКАЗЧИК – Тем временем капитан стражи вальяжно встаёт из-за стола. Ты не можешь не отметить его небольшой рост; Вернон рядом с ним кажется великаном.
ЧИСТАЯ МОЩЬ [Средне: Успех] – Но при этом он широкоплечий, коренастый и крепкий, как краснолюд. Кулаки увесистые. Не стоит его недооценивать.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Доброго дня, панове.
РАССКАЗЧИК – Голос низкий и довольно приятный. Однако ты всё равно не чувствуешь к этому мужчине совершенно никакого расположения. Есть в нём что-то неуловимо отталкивающее.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Вот уж не ожидал увидеть в своём скромном кабинете самого Вернона Роше!
РАССКАЗЧИК – Он одаривает твоего спутника хитрой и почти дружелюбной улыбкой. Почти.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Знатно же вы разделали беднягу Юза, моё почтение! Можете быть покойны: капитан, коим я и являюсь, смотрит в оба.
РАССКАЗЧИК – Он неспешно обходит стол и встаёт перед вами.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Рядовой Юз, конечно, пропойца, наркоман и, говоря откровенно, редкая сволочь.
РАССКАЗЧИК – Он произносит это таким тоном, будто хвалит любимого сына. С нежностью и затаённой гордостью.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Но дело своё он знает, а главное – исполняет приказы не мешкая и не задавая вопросов.
ЧУТКОСТЬ [Средне: Успех] – Он говорит о своём подчинённом, как об удобном инструменте, который можно использовать для определённых задач. Вероятно, деликатного характера.
РАССКАЗЧИК – Твой спутник стоит как изваяние, продолжая хранить молчание – непонятно, вслушивается ли он вообще в тираду пузатого капитана.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Такой человек, знаете ли, всегда пригодится… Но Юз, конечно же, понесёт наказание за свой проступок.
РАССКАЗЧИК – Хозяин кабинета протягивает широкую ладонь Вернону и снова улыбается.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Винсент Мэйс, капитан стражи Храмового квартала. Впрочем, вы об этом и так осведомлены.
ВЕРНОН РОШЕ – Командир отряда “Синие полоски” Вернон Роше. Впрочем, и вы также об этом осведомлены.
РАССКАЗЧИК – Роше отвечает на рукопожатие отрывисто и чересчур резко. Улыбка Винсента становится шире. Но не теплее.
ЧУТКОСТЬ [Сложно: Успех] – Они как два пса, повстречавшиеся на улице. Принюхиваются друг к другу, ещё не понимая, стоит ли рычать.
РАССКАЗЧИК – Следом он протягивает свою лапу тебе.
ТЫ – Кхм… Сэр Анджей Амбруаз де Бопрэ.
РАССКАЗЧИК – Капитан стражи и бровью не ведёт.
ЧИСТАЯ МОЩЬ [Сложно: Успех] – Рукопожатие крепкое. Чувствуется в нём сила простого мужика от сохи; думаю, он вырос в семье кметов. Такие не умеют элегантно фехтовать или метко стрелять из лука. Нет, этот просто берёт за грудки и швыряет о стену, либо ломает нос ударом об колено. Очень не по-рыцарски… Зато очень эффективно.
БРАТСТВО КЛИНКА [Средне: Успех] – И этим он разительно отличается от аристократа Вернона, который никогда не опустится до тупого мужицкого мордобоя. Они несходны внешне и внутренне – видимо, оттого и неприятны друг другу.
РАССКАЗЧИК – Капитан спокойно и внимательно осматривает тебя. На какое-то мгновение его взгляд задерживается на медальоне с ощеренной волчьей пастью. Мэйс едва заметно приподнимает бровь, однако практически сразу возвращает лицу благодушное выражение.
УМБРА [Невозможно: Провал] – Он явно узнал твой цеховой знак, но дело вовсе не в обывательской неприязни к “мутантам”. Здесь кроется что-то ещё. Отчего-то он насторожился.
РАССКАЗЧИК – Отпустив наконец твою руку, Винсент говорит тоном радушного хозяина, встречающего долгожданных гостей.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Благодарю, что почтили меня своим присутствием, господа! Чем могу быть полезен?
РАССКАЗЧИК – Вернон молча подаёт капитану грамоту с королевской печатью. Похожая лежит в твоей сумке – той самой, которую ты выудил из помойной ямы, пожертвовав при этом остатками собственного достоинства.
КОДЕКС [Сложно: Провал] – Напоминает легенду об одном древнем боге, который пожертвовал чем-то ценным, дабы завладеть… Хм-м. Нет, не вспомнить. Но сейчас это не столь важно.
РАССКАЗЧИК – Винсент быстро пробегает строчки глазами, потом внимательно изучает подпись и печать.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Ох, ну надо же! Грамота, подписанная Его Величеством! Значит, вы и есть те самые детективы, коим поручено расследовать дело о повешенном?
РАССКАЗЧИК – Игнорируя руку Вернона, протянутую за грамотой, он небрежно кладёт документ на край стола. Твой напарник, помедлив, аккуратно поднимает бумагу и убирает обратно в сумку.
НЕПРЕКЛОННОСТЬ [Легко: Успех] – Вернон явно задет, но не собирается выказывать своего раздражения.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Признаюсь, господа, мы ожидали вас несколько раньше…
РАССКАЗЧИК – Капитан медленно цедит слова, явно никуда не торопясь. Теперь комната не кажется такой уж уютной.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Примерно дня на три.
КРАСНОРЕЧИЕ [Легко: Успех] – Он произносит это негромко и мягко. Почти с сожалением. Как мажордом, вынужденный сообщить гостям, что ужин остыл, слуги разбежались, а один из приглашённых уже успел умереть и вовсю портит воздух.
РАССКАЗЧИК – Вновь повисает пауза. Винсент явно ожидает реакции от твоего напарника. Тот хранит упрямое молчание.
КРЕПОСТЬ ДУХА [Легко: Успех] – Тебе тоже следует помалкивать. Не нужно отвечать на его плохо завуалированные нападки. Особенно потому, что плохо они завуалированы намеренно.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Что ж, как я понимаю, вы здесь не просто с визитом вежливости. Какое же у вас ко мне дело?
РАССКАЗЧИК – Капитан усаживается обратно за свой обширный стол, устраивается поудобнее и скрещивает пальцы. Вам он присесть не предлагает.
ВЕРНОН РОШЕ – Вы всё поняли правильно. Нам необходима посильная помощь в расследовании.
РАССКАЗЧИК – Голос Вернона удивительно бесцветен. Он будто монотонно зачитывает текст давно наскучившей роли. Винсент откидывается на спинку кресла и чарующе улыбается, ожидая продолжения.
ВЕРНОН РОШЕ – На данный момент тело убитого подвешено на дереве на заднем дворе трактира “Под кудлатым мишкой” – думаю, это вам прекрасно известно.
РАССКАЗЧИК – Мужчина за столом легонько кивает, признавая очевидное. Вернон продолжает столь же отстранённо.
ВЕРНОН РОШЕ – Так вот, труп необходимо снять и передать коронеру для исследования. Сегодня же. В связи с этим мы хотели бы попросить прислать пару стражников покрепче. Желательно, чтобы они как можно меньше топтались на месте предполагаемого преступления и закончили работу до наступления темноты. Возможно, в дальнейшем нам потребуется поддержка и в других вопросах.
КРАСНОРЕЧИЕ [Легко: Успех] – Он не ведёт беседу, а будто выдаёт инструкции автоматону или голему, оживлённому при помощи хитроумной магии.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Уверяю вас, стражников покрепче у нас более чем достаточно – взять хотя бы старину Юза!
РАССКАЗЧИК – Он хмыкает, довольный собой.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Шучу. Конечно же, я могу отрядить для этой задачи двух бойцов помоложе. С лестницей и вообще всем необходимым снаряжением.
РАССКАЗЧИК – Капитан замолкает, но через мгновение возобновляет свой монолог.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Вообще, мы бы занялись этим ещё три дня тому назад, но нам строго запретили даже приближаться к дереву, чтобы ничего не “исказить”.
РАССКАЗЧИК – Он сгибает пальцы, рисуя воображаемые кавычки в воздухе.
ЧУТКОСТЬ [Сложно: Успех] – А, вот оно что. Можно было догадаться раньше. Он взбешён, потому что на это дело назначили вас, а не местных хранителей порядка. Он-то считает себя в Храмовом квартале царём и богом.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Мы, конечно же, последовали приказу – а пришёл он с самого верха, если понимаете, о чём я.
РАССКАЗЧИК – Капитан выразительно играет бровями.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Поэтому мы терпеливо ожидали вашего скорого прибытия, не предпринимая никаких действий. Не топтали землю, ничего не осматривали, никого не опрашивали.
ВЕРНОН РОШЕ – Вам запретили проводить расследование. Но едва ли вам запретили выставить караул и не подпускать к телу детей и мародёров.
ВИНСЕНТ МЭЙС – В Храмовом квартале ежедневно происходит достаточно неприятностей, пан Роше. Я не мог три дня держать половину гарнизона возле каждого покойника.
ЧУТКОСТЬ – В общем, он не собирается нести за это ответственности и умывает руки.
ВИНСЕНТ МЭЙС – А тело висело себе, попахивало, веселило детишек, привлекало птиц и местный сброд…
РАССКАЗЧИК – Он рассказывает лениво и буднично, будто речь идёт о погоде на прошлой неделе. Лучше от этого не становится.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Насколько я слышал, почти всю одежду уже успели растащить – истинно жаль, ведь она тоже могла стать уликой. Но тут уж ничего не поделаешь… Разве что попытать счастья в лавке старьёвщика – быть может, ему что-нибудь сбыли.
РАССКАЗЧИК – Теперь он снова одаривает вас улыбкой и продолжает задушевным тоном.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Но я не сомневаюсь, что такие профессионалы, обладающие и нужными полномочиями, и особыми познаниями, сумеют самостоятельно во всём разобраться. А мы, разумеется, окажем посильную помощь исключительно в рамках наших скудных возможностей. Смею надеяться, вы закончите расследование как можно скорее…
НАУЩЕНИЕ [Легко: Успех] – …и уберётесь отсюда подобру-поздорову.
КРАСНОРЕЧИЕ [Сложно: Успех] – Едко. Если бы слова могли ранить, на вас с Верноном живого места бы не осталось. Вывод же из всей этой филиппики очень прост: стражники помогут снять тело и возможно, даже не затопчут следы. Но на этом их рвение, скорее всего, иссякнет; искать и опрашивать свидетелей, собирать улики и заниматься прочей работой “на земле” вам придётся самостоятельно. Мэйс, конечно, не отказывает в помощи напрямую, он для этого слишком умён. Но перед вами остаётся открытой лишь одна дверь – та, закрывать которую он не имеет права, дабы не прогневить сильных мира сего. Формально ни к чему не подкопаешься. По сути же он послал вас ко всем чертям вместе с грамотой, печатью и особыми полномочиями.
РАССКАЗЧИК – Вернон, всё так же сохраняя бесстрастное выражение лица, отрывисто кивает.
ВЕРНОН РОШЕ – Благодарю вас. Большего нам и не требуется.
РАССКАЗЧИК – Мэйс небрежно поднимает правую руку.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Вот и славно. Я немедленно отдам необходимые распоряжения; думаю, тело будет благополучно снято менее чем через полчаса.
РАССКАЗЧИК – Его ухмылка становится ещё менее приятной.
ВИНСЕНТ МЭЙС – Желаю вам всяческой удачи, господа. И… прошу, будьте осторожнее. Особенно по ночам. У нас здесь бывает неспокойно.
БРАТСТВО КЛИНКА [Сложно: Успех] – Вернон предпочитает не расслышать последнюю фразу. Мудро. Он поворачивается к выходу и раскрывает дверь, вежливо пропуская тебя вперёд. Настолько вежливо, что становится очевидно: он желает убраться отсюда как можно скорее.
РАССКАЗЧИК – Юз, всё ещё ошивающийся у двери, пытается слиться с пейзажем. Впрочем, твой спутник не обращает на него ни малейшего внимания. Вы шагаете прочь от казарм, направляясь всё к той же площади. Пару минут Вернон хранит молчание, что-то обдумывая и подытоживая. Наконец он обращается к тебе, как ни странно, не высказывая никаких упрёков, хотя именно ты виноват в том, что пресловутое тело болталось на дереве на три дня дольше, чем следовало бы. Напротив – говорит негромко, почти кротко.
ВЕРНОН РОШЕ – Как я вас и предупреждал, ведьмак: нас здесь не жалуют и терпят лишь постольку-поскольку.
РАССКАЗЧИК – Он поправляет перчатку на правой руке.
ВЕРНОН РОШЕ – Спасибо, что вы по крайней мере догадались ничего не комментировать.
ВЛАСТНОСТЬ [Невозможно: Провал] – И очень зря! Нужно было как-нибудь поставить на место этого коротышку!
ТЫ – Как?
ВЛАСТНОСТЬ – Властно. Дело техники.
ВЕРНОН РОШЕ – Однако всё это мне сильно не нравится. Имеющиеся подозрения лишь подтвердились. Дело здесь не только и не столько в оскорблённой гордости честолюбивого капитана стражи…
РАССКАЗЧИК – Роше бросает быстрый взгляд через плечо, будто проверяя, что за вами никто не следит.
ВЕРНОН РОШЕ – Нам недвусмысленно дали понять: задерживаться в Храмовом квартале дольше необходимого не стоит. Равно как и не стоит совать свой нос в дела, которые нас не касаются; во всяком случае, по мнению милсдаря Мэйса.
ТЫ – Так ты считаешь, он и правда в чём-то замешан?
ВЕРНОН РОШЕ – То, что он замешан в чём-то, не вызывает никаких сомнений. Вопрос лишь, в чём именно…
РАССКАЗЧИК – Вы обходите большую лужу. Вокруг неё бродит несколько щуплых грязно-белых куриц.
ВЕРНОН РОШЕ – Как я упоминал, Винсент Мэйс, скорее всего, нечист на руку; в этом он не отличается от многих других представителей власти в этом районе.
СХОЛАСТИКА [Сложно: Провал] – Мог ли он сам быть причастным к убийству? С другой стороны, каков мотив? Деньги? Чьи-то задетые интересы? Подковёрная борьба? Он не в восторге от вашего расследования, но при этом, похоже, не пытается напрямую саботировать процесс. Например, он мог бы приказать тайком затоптать все следы на месте преступления… Изуродовать до неузнаваемости тело, а затем списать это на проделки каких-нибудь подростков. Слишком много разрозненных фактов и гипотез. Всё это пока не укладывается в цельную картину.
ТЫ – Он может быть как-то причастен к убийству?
ВЕРНОН РОШЕ – Честно говоря, сомневаюсь. Во всяком случае, его непосредственное участие я бы на данном этапе не рассматривал. Но уверенности нет ни в чём, кроме единственного факта: нам действительно стоит поберечься и действовать осторожно. Его Величество отправил сюда лишь нас двоих неспроста – он желает, чтобы дело было раскрыто без лишнего шума и привлечения внимания. Как вы уже знаете, ситуация здесь и без того чрезвычайно напряжённая.
РАССКАЗЧИК – Роше легонько хлопает тебя по плечу.
БРАТСТВО КЛИНКА [Сложно: Успех] – Он показывает, что доверяет тебе. И подчёркивает, что в грядущей борьбе вы можете рассчитывать только друг на друга. Ожидать прибытия всей королевской рати определённо не следует.
ВЕРНОН РОШЕ – Давайте вернёмся на пустырь и дождёмся, пока снимут тело. Нужно удостовериться, что его передадут коронеру, а не оставят валяться на потеху тем детишкам.