#проза #личное #ведьмак возвращение в элизиум

Это некоммерческий фанфик по мотивам вселенных The Witcher и Disco Elysium. Все права на оригинальные произведения, персонажей, названия и элементы миров принадлежат их соответствующим правообладателям. Автор фанфика не претендует на владение ими. Возрастной рейтинг: rated R (18+). Текст содержит ненормативную лексику, алкоголь, вымышленные наркотики, насилие, и прочие темы, предназначенные для совершеннолетней аудитории.


“Правда редко бывает чистой и никогда не бывает простой”.
— Оскар Уайльд, “Как важно быть серьёзным”

РАССКАЗЧИК – …Проходит бесконечное количество времени… Наконец ты приходишь в себя лежащим на кровати в позе человека, чьи конечности ночью перессорились и разбрелись в разные стороны.

ВЫДЕРЖКА [Легко: Успех] – По крайней мере, сегодня обошлось без дьявольской головной боли. Во рту сухо, тело будто налито свинцом, но, возможно, ты даже способен ходить, не шатаясь. Не так плохо, как могло бы быть.

РАССКАЗЧИК – Ты спускаешься на первый этаж по уже знакомой лестнице. В общем зале вновь пусто. Из кухни слышен голос Гарта: он о чём-то препирается с кухаркой, поминая богов и цены на мясо. За дальним столом сидит твой напарник Вернон Роше, держа в руках дымящуюся кружку. Перед ним лежит какая-то бумага.

ЧУТКОСТЬ [Сложно: Провал] – Непонятно, догадался ли Роше о твоих звёздных эскападах. Вероятно, ты выглядишь столь же помятым, как и вчера.

РАССКАЗЧИК – Вернон жестом приглашает тебя сесть. Окидывает всё тем же цепким взглядом, после чего невозмутимо говорит.

ВЕРНОН РОШЕ – Доброе утро. Судя по запаху, вы каким-то образом всё же сумели раздобыть выпивку. Очень за вас рад.

НАУЩЕНИЕ [Легко: Провал] – Эм-м… Спасибо?.. Это ведь было поздравление?

РАССКАЗЧИК – Похоже, он заметил твоё виноватое выражение лица.

ВЕРНОН РОШЕ – Я вовсе не собираюсь читать проповедь о беспутном образе жизни. Не хочу повторяться, но я вам не отец; в свободное время вы вольны делать всё, что пожелаете. На данный момент важно лишь, чтобы вы были в состоянии работать.

РАССКАЗЧИК – Он негромко хмыкает. Возможно, это было проявление сочувствия. Но скорее всего, нет.

ВЕРНОН РОШЕ – Интересно, это милсдарь Лютик устроил для вас такой пир?

ТЫ – Нет… Я познакомился с одним алхимиком, пытался узнать, что со мной происходит и почему ничего не помню.

РАССКАЗЧИК – Роше чуть приподнимает бровь.

ВЕРНОН РОШЕ – Как я понимаю, результат оказался неудовлетворительным, и вы залили горе вином?

КРАСНОРЕЧИЕ [Средне: Провал] – Надо возразить. Сказать, что это была… научная дегустация в рамках установления истины.

ТЫ – Можно и так сказать.

ВЕРНОН РОШЕ – Ясно.

НАУЩЕНИЕ [Легко: Успех] – Углубляться в подробности он не намерен.

ВЕРНОН РОШЕ – Впрочем, это не столь важно. Надеюсь, вы хорошо провели вечер, но теперь пора вновь приступить к нашим обязанностям. Час тому назад я получил отчёт от милсдаря коронера.

РАССКАЗЧИК – Роше небрежно указывает на документ, который ты приметил минутой ранее. Он написан неожиданно аккуратным почерком, а сверху красуется внушительная печать – такая обычно сообщает, что хороших новостей под ней не будет.

ВЕРНОН РОШЕ – Если хотите, можете потом ознакомиться сами, но общая суть сводится к следующему… Во-первых, наша гипотеза оказалась верной. Руки жертве связывали посмертно.

РАССКАЗЧИК – Вернон скрещивает пальцы и делает паузу.

ВЕРНОН РОШЕ – Во-вторых, причину гибели достоверно установить не удалось. Во всяком случае, признаки удушения отсутствуют.

ТЫ – То есть его повесили уже мёртвым?

ВЕРНОН РОШЕ – Судя по всему, да. Ну а в-третьих, пан коронер считает, что смерть произошла пять-шесть дней тому назад. Иными словами, жертва погибла в день исчезновения.

СХОЛАСТИКА [Легко: Успех] – Значит, кто-то и впрямь устроил для вас целую инсталляцию, пытаясь увести на ложный след.

ТЫ – Но почему же эксперт не сумел назвать истинную причину смерти?

ВЕРНОН РОШЕ – Неизвестно. Видимо, дело осложнило состояние тела: оно уже находилось в стадии интенсивного разложения. Так или иначе, все эти факты начинают тревожить меня ещё больше.

РАССКАЗЧИК – Вернон убирает отчёт в сумку и резко встаёт.

ВЕРНОН РОШЕ – Мы должны немедленно отправиться в Купеческий квартал и взять показания у купца Леуваардена. Необходимо понять, когда именно пропал его эмиссар. По пути стоит также заглянуть в лавку старьёвщика, как советовал пан Мэйс.

БРАТСТВО КЛИНКА [Средне: Успех] – Вернон кажется более напряжённым, чем вчера. Его рука то и дело рефлекторно опускается на рукоять меча – когда фактов мало, а вопросов слишком много, знакомая тяжесть оружия помогает привести мысли в порядок.

РАССКАЗЧИК – Роше открывает входную дверь, пропуская тебя вперёд. Вас вновь встречает всё та же Фонтанная площадь. Сегодня светит яркое солнце, однако веселья окружающему пейзажу это не добавляет. На улице стало будто меньше народу, а редкие прохожие идут быстро, с опущенными головами, то и дело оглядываясь через плечо.

ПРЕДВЕСТИЕ [Сложно: Успех] – Что-то определённо назревает. Город пытался предупредить тебя вчера. И это что-то уже очень близко, оно уже отбрасывает свою мрачную тень на Храмовый квартал. Будь начеку, ведьмак.

РАССКАЗЧИК – Справа от входа ты с удивлением обнаруживаешь вчерашнюю гномку. Она сидит на крохотном стульчике, закинув ногу на ногу, и с интересом читает какую-то книжку. Рядом на столике стоит стакан кофе.

РЕФЛЕКС [Сложно: Провал] – Может быть, она читает про матушку Гусыню?

ГНОМКА – А-а, снова вы! Здрасьте, уважаемые! На всякий случай сообщу: мы всё ещё в Вызиме.

ВЛАСТНОСТЬ [Легко: Успех] – Великолепно. Она тебя запомнила. Теперь ты официально местная достопримечательность: спятивший ведьмак, который забыл, в каком городе находится.

РАССКАЗЧИК – Девушка заливисто смеётся, ничуть не смущаясь твоей мрачной физиономией. Очевидно, нависшая тревожная атмосфера её не беспокоит.

КОДЕКС [Средне: Успех] – В этом гномы напоминают низушков. И тем, и другим свойственны непробиваемый оптимизм и умение ценить небольшие радости: добрую еду, хорошую компанию, тёплый очаг. Ведь именно на таких вещах в конечном счёте и держится этот мир.

КРАСНОРЕЧИЕ [Средне: Успех] – Так, давай-ка попробуем ещё раз. Собрались. Надо просто придумать обычный вопрос, который задал бы нормальный человек. Желательно без упоминания гусынь и амнезии.

ТЫ – Здравствуй. Ты здесь работаешь? Я имею в виду… почему ты сидишь у входа?

РАССКАЗЧИК – Девушка хмурит красивое личико. Не зло — скорее с лёгким недовольством человека, чьё законное безделье внезапно подвергли административной проверке.

ГНОМКА – Может, и работаю. Но на данный момент, как видите, я предаюсь dolce far niente и попиваю себе кофе всласть. Спешить некуда, весь день впереди!

ВЛАСТНОСТЬ – Она владеет ситуацией куда лучше тебя. Хотя сидит на кукольном стульчике, а ты стоишь во весь свой ведьмачий рост.

ВЫДЕРЖКА [Средне: Провал] – Хм… А ведь и правда: ещё весь день впереди. Может и тебе стоит взять чашечку кофе, посидеть в её компании полчасика… Или часик. Расследования вообще, как известно, куда лучше идут после основательного отдыха.

ВЕРНОН РОШЕ – К сожалению, нам есть куда спешить. Надеюсь, вы об этом не забыли.

РАССКАЗЧИК – Рыжуля картинно разводит руками и откидывается на спинку стула, давая понять, что чужая спешка — это прискорбная, но совершенно не заботящая её проблема.

ТЫ – Скажи, а где находится лавка старьёвщика?

ГНОМКА – А-а, вижу, вы всё ещё пытаетесь разобраться в сложном устройстве нашего города? Это совсем недалеко. Идите вон по той улице до первого поворота, а потом сворачивайте налево. Ищите вывеску и лестницу, ведущую в подвал. Только предупреждаю: запашок там стоит тот ещё. То ли это портянки у Тибальда воняют, то ли он сам издаёт такой дивный аромат… В общем, берегитесь!

РАССКАЗЧИК – Она снова хихикает, после чего берёт отложенную книгу, всем своим видом показывая, что на этом её служба в роли гида завершена.

НАУЩЕНИЕ [Элементарно: Успех] – Очевидно, разговор окончен. Тебя отправили в подвал, предупредили о запахе и вернули в естественную среду неопределённости.

ТЫ – Спасибо…

ВЕРНОН РОШЕ – Прекрасно. Пора идти, а то вы, чего доброго, захотите расспросить её о ценах на кофе, о новостях за последний месяц и о смысле жизни.

РАССКАЗЧИК – Вы идёте по улице, указанной гномкой. За поворотом действительно обнаруживается вывеска с символом, который во все времена означал “лавка старьёвщика”: дырявый башмак, треснувший кувшин и несколько монет. Спустившись по лестнице, вы оказываетесь в небольшом помещении, буквально заваленном разнообразным хламом. Полки гнутся под тяжестью ржавых подсвечников, старой посуды, пыльных книг, тупых ножей и вещей, назначение которых давно забыли даже их прежние владельцы.

НЕПРЕКЛОННОСТЬ [Легко: Успех] – Пыль, сырость, плесень, мышиный помёт, дешёвое масло и пот человека, которому неведомо слово “баня”. Но после трупной вони тебя уже ничто не проймёт.

РАССКАЗЧИК – За покосившимся столом сидит неприметный темноволосый мужчина средних лет с печальными глазами. Вероятно, это и есть Тибальд — тот, о чьём аромате предупреждала тебя гномка-хохотушка.

СОЗЕРЦАНИЕ [Сложно: Успех] – Кажется, будто Тибальда самого отнесли в эту лавку, надеясь когда-нибудь забрать, да так в итоге и позабыли. Он практически сросся со своим барахлом. Наверняка помнит каждую мелочь, которая здесь хранится.

ТИБАЛЬД – Доброго вам дня, уважаемые паны. Чем могу служить? Ищете что-то конкретное или просто желаете осмотреть наш ассортимент?

СОЗЕРЦАНИЕ – Голос под стать внешности: такой же тусклый и обречённый. Но при этом речь правильная, красивая и неожиданно чистая — словно её хранили отдельно, в закрытом ящике, подальше от сырости.

ВЕРНОН РОШЕ – Здравствуйте, сударь. Моё имя Вернон Роше. Мы с напарником проводим в этом районе расследование чрезвычайной важности. Вот верительная грамота, подтверждающая наши полномочия. Мы хотели бы задать вам несколько вопросов.

РАССКАЗЧИК – Тибальд со скукой оглядывает протянутую ему грамоту и кивает. Вид у него совершенно отсутствующий; будто в уме он продолжает перебирать свои сокровища и прикидывает, сколько попросить за каждое.

ЧУТКОСТЬ [Средне: Успех] – Тибальда не удивляет и не пугает неожиданный визит посланцев короля. Он желает лишь поскорее разделаться с вашими вопросами и вновь остаться в одиночестве. Дело не в том, что он не любит посетителей — просто быть одному куда спокойнее.

ВЕРНОН РОШЕ – Вы, вероятно, слышали об убийстве, произошедшем на заднем дворе трактира несколько дней тому назад. Вам что-нибудь известно по данному делу?

РАССКАЗЧИК – Хозяин лавки медленно качает головой, глядя куда-то мимо Вернона. Помедлив, всё же решает пояснить.

ТИБАЛЬД – Вынужден вас расстроить: мне ничего не известно. Дни я провожу в этом подвале, а вечером возвращаюсь домой в предместья города. Кроме того, я стараюсь держаться подальше от преступлений, политики, судебных тяжб и прочих проявлений общественной жизни.

ЧУТКОСТЬ – Сие есть истина. Он старается жить как можно незаметнее. Не прятаться — исчезать на виду. Стать частью мебели, пыли, общего городского фона. Взгляд скользнёт по нему, но не зацепится. В этом квартале незаметность для многих — необходимый навык выживания.

РАССКАЗЧИК – Ты предоставляешь вести беседу Роше, тем более что он справляется отлично. Отойдя к высокому книжному шкафу, ты рассеянно осматриваешь корешки книг. Многие названия написаны на неизвестных наречиях, некоторые почти стёрлись от времени. На нижней полке обнаруживается пергамент с рисунком, на котором изображено какое-то страховидло со зверским выражением лица. В одной руке окровавленный меч, в другой — мешок монет. Под картиной неизвестного мастера значится: “ведьмак, тако же ведьмином именуемый”.

СОЗЕРЦАНИЕ [Сложно: Провал] – Это что, ты? Неужели ты выглядишь настолько омерзительно? Да у тебя даже меча нет! И мешка монет, к слову, тоже.

ТЫ – Прошу прощения, хозяин… А что это за картина?

РАССКАЗЧИК – Тибальд, занятый беседой с Верноном, откликается не сразу.

ТИБАЛЬД – Ох… Это не картина, пан ведьмак. Это лишь глупый памфлет — такие когда-то расклеивали в Вызиме некие “неравнодушные граждане”. Пожалуйста, не принимайте на свой счёт. Бумага имеет лишь музейную ценность, не более.

РАССКАЗЧИК – На обратной стороне памфлета содержится краткая и не слишком лестная характеристика уничтожителей монстров. В частности, там сказано, что “ведьмаки зело охочи до женщин и браги”, за работу требуют “сумму несусветную”, но платить им надлежит по пяти оренов за утопца и по десяти — за кикимору.

ЧИСТАЯ МОЩЬ [Элементарно: Успех] – Найти бы этого писаку да разбить морду! Тем более, садист Гарт сдирает с тебя аж по двадцать оренов за ночь, а здесь предлагается платить по пять за то, что ты рискуешь собственной шкурой?!

СХОЛАСТИКА [Средне: Успех] – Очевидно, это очень старый документ из тех давних времён, когда ведьмаки встречались ещё сравнительно часто, а цены были куда приличнее. Впрочем, люди во все времена отличались неблагодарностью.

РАССКАЗЧИК – Ты откладываешь зловредную бумажку и продолжаешь осмотр богатств, кои скопил старьёвщик в своём логове.

ОСТРЫЙ ГЛАЗ [Средне: Успех] – Гляди-ка! Вон там на третьей полке. Там упоминается матушка Гусыня!

ТЫ – Ну и что?

ЛИЦЕДЕЙСТВО [Легко: Успех] – А то, мэтр, что всем интересно, какой же подлый негодяй посмел украсть у неё золотое яйцо! Малышка Энна так увлекательно рассказывала вчера об этой книге!

КРЕПОСТЬ ДУХА [Средне: Провал] – Конечно, тебе сейчас некогда читать детскую литературу… Но всё же любопытно заглянуть хоть одним глазком.

ОСТРЫЙ ГЛАЗ – К сожалению, это какая-то другая книга. Видимо, из той же серии, но более ранняя. Энна ведь упоминала, что часть про золотое яйцо вышла совсем недавно. А эта озаглавлена: “Матушка Гусыня и волшебная цыбуля”.

ТЫ – Какая ещё цыбуля?..

КОДЕКС [Легко: Успех] – Это лук. Не тот, из которого ты хотел вчера молодецки отстрелить верёвку, а тот, который растёт на огороде. Считается, что он, как и чеснок, отпугивает вампиров… но это лишь глупый вымысел.

СОЗЕРЦАНИЕ – Между прочим, книга про матушку Гусыню, вооружённую луком, имела бы успех среди мальчиков среднего школьного возраста. Надо при случае побеседовать об этом с Энной.

ЛИЦЕДЕЙСТВО – Мэтр, давайте почитаем хотя бы про цыбулю! Возможно, там появится тень будущего дерзкого похитителя. Тогда мы сумеем разоблачить его заранее!

ТЫ – Ладно, только одним глазком…

ПРОВОРСТВО [Элементарно: Провал] – Наконец ты решаешься. Почему-то в голову приходит дурацкая идея ухарски щёлкнуть пальцами и быстрым изящным движением выхватить книгу, зажатую с одной стороны “Энциклопедией грибов”, а с другой — внушительным трактатом по экономике.

ВЫДЕРЖКА [Сложно: Провал] – Не нужно…

ПРОВОРСТВО – Спокойно, сейчас будет манёвр.

ВЫДЕРЖКА – В прошлый раз этот “манёвр” привёл нас на дно помойной ямы.

ПРОВОРСТВО – Увы, вместо намеченного движения ты исполняешь какой-то странный жест. Пальцы складываются в невообразимой конфигурации, воздух перед ладонью начинает резко вибрировать, после чего раздаётся громкий хлопок.

РЕФЛЕКС [Сложно: Провал] – Назад!..

РАССКАЗЧИК – Слишком поздно. В стеллаж будто влетел таран, каким обычно выбивают врата вражеского замка. Книги разлетаются во все стороны, полки жалобно трещат, а сам шкаф, охнув всем своим деревянным естеством, начинает стремительно рушиться прямо на тебя. Поднимается невообразимый грохот. На голову валятся энциклопедии, справочники, романы, атласы… Ты оказываешься погребён под грудой вековой мудрости.

НЕПРЕКЛОННОСТЬ [Средне: Провал] – Ай. Это было больно. Знания — сила, особенно, если падают с большой высоты.

ЛИЦЕДЕЙСТВО – Мэтр, что же вы наделали?! О, горе нам! Теперь матушка Гусыня потеряна навеки, и мы не сумеем её отыскать!

ТЫ – Зараза, что произошло?..

КОДЕКС [Сложно: Успех] – Ты только что применил знак. Поздравляю. Многие ведьмаки способны использовать заклинания, только совсем простые — не чета тем, которыми владеют чародеи. Для применения знака достаточно сконцентрироваться и сложить пальцы особым образом. В этот раз у тебя получилось вызвать ударную волну. Достаточно мощную для того, чтобы сломать шкаф.

РАССКАЗЧИК – Ты с трудом выбираешься из-под руин Логоса и встречаешься глазами с хозяином лавки и Верноном. Они ошеломлённо смотрят на сотворённый тобой погром. Тибальд даже забыл закрыть рот — вероятно, в момент коллапса он как раз что-то отвечал твоему спутнику.

КРЕПОСТЬ ДУХА [Средне: Провал] – Тебе очень стыдно. По спине бегут противные мурашки.

КРАСНОРЕЧИЕ [Сложно: Провал] – Постарайся представить дело так, будто шкаф развалился по своему почину, без твоего непосредственного участия.

ТЫ – Простите… Я просто хотел посмотреть одну книгу, но вдруг всё начало рушиться… Я помогу убрать беспорядок.

РАССКАЗЧИК – Тибальд неожиданно энергично встаёт и подходит ближе, дабы осознать масштабы гусиного тарарама. Лицо его при этом хранит всё то же безмятежное выражение.

ТИБАЛЬД – Нет-нет, всё в порядке, не переживайте. Эти шкафы весьма старые и шаткие; такое иногда случается. Они мне достались от прошлого владельца, который вёл здесь торговлю лет пять тому назад. Звали его, кажется, Талер: мрачный мужчина, чрезвычайно любивший сквернословить… Надеюсь, вы не ушиблись? Нет? Хорошо. Ничего, я потом сам наведу порядок: всё равно в это время дня у меня почти не бывает посетителей.

РАССКАЗЧИК – Он возвращается к столу и усаживается обратно. Вернон продолжает смотреть на тебя очень выразительно.

ВЕРНОН РОШЕ – Мне кажется, будет лучше, если вы просто постоите вон там, в уголке. Мы скоро закончим.

НАУЩЕНИЕ [Элементарно: Успех] – Так будет лучше. И больше никаких “манёвров”.

РАССКАЗЧИК – Ты покорно плетёшься в угол, будто нашкодивший котёнок. Роше складывает руки на груди и с натянутой улыбкой переключает внимание на старьёвщика.

ВЕРНОН РОШЕ – Кхм. Прошу простить моего коллегу. Так вот, возвращаясь к теме вещей погибшего…

ТИБАЛЬД – Конечно, пан Роше. Как я начал говорить, наша лавка обычно не принимает одежду, поэтому ничего подобного здесь быть не может. Однако три дня тому назад незнакомый молодой господин продал мне затейливую серебряную табакерку. Не могу сказать точно, откуда она взялась: обычно я не задаю клиентам лишних вопросов.

СХОЛАСТИКА [Средне: Успех] – Естественно. Он прекрасно понимает, что большая часть продаваемого была кем-то когда-то украдена. В таком ремесле следует соблюдать известную деликатность.

БРАТСТВО КЛИНКА [Сложно: Успех] – В переулке неподалёку стражники Юрайда и Януш обыскивают пойманного воришку. На мостовую падают серебряная пряжка, женская брошь и дорогой складной нож. «Слушай, Юрайда, надо бы хозяев разыскать». «Ага, обойти полгорода ради какой-то пряжки? Лучше отнесём Тибальду — он вопросов не задаёт». «А деньги?» «Пойдут на нужды стражи. Если точнее – нам с тобой. Прибавку-то обещали ещё три месяца назад, а в итоге обманули, мать их…».

РАССКАЗЧИК – Старьёвщик роется в сундуке у стены, после чего ставит перед Верноном симпатичную карманную табакерку, украшенную камнями и аляповатым вензелем.

ТИБАЛЬД – Вот, извольте. Как видите, она в полной сохранности. Табака, впрочем, внутри нет: вероятно, его забрал тот неизвестный мужчина.

РАССКАЗЧИК – Предводитель “Синих полосок” внимательно осматривает возможную улику, не прикасаясь к ней руками.

ОСТРЫЙ ГЛАЗ [Легко: Успех] – Он определённо что-то заметил. Эта вещица наверняка имеет отношение к нашему делу. Но говорить этого вслух не нужно.

ВЕРНОН РОШЕ – Чрезвычайно любопытно. Пока сложно сказать, кому принадлежала табакерка раньше, но она может оказаться уликой. Я вынужден изъять её до завершения расследования.

РАССКАЗЧИК – Он извлекает из сумочки какую-то бумагу.

ВЕРНОН РОШЕ – Я напишу официальную расписку. Если через три месяца табакерка не будет возвращена, вы имеете право прийти с этим документом в королевский банк Его Величества и потребовать денежную компенсацию. Кстати, сколько вы за неё заплатили тому господину?..

РАССКАЗЧИК – Тибальд отвечает не задумываясь. Видимо, и правда назубок помнит все свои товары.

ТИБАЛЬД – Сорок оренов.

СОЗЕРЦАНИЕ [Легко: Успех] – Всего-то?.. Выглядит она куда дороже.

СХОЛАСТИКА – Что лишь подтверждает очевидный факт: эта вещь ворованная, и продающий желал поскорее её сбыть.

ВЕРНОН РОШЕ – А в какую сумму оцениваете?

РАССКАЗЧИК – Вновь следует мгновенный ответ.

ТИБАЛЬД – Двести оренов.

СХОЛАСТИКА – Вот так. Наверняка у приличных торговцев она стоила бы ещё в полтора раза дороже. Но приличные торговцы задают те самые лишние вопросы.

ВЕРНОН РОШЕ – Хорошо. Вот, прошу.

РАССКАЗЧИК – Роше протягивает собеседнику документ, осторожно кладёт табакерку в карман и уже собирается откланяться.

УМБРА [Сложно: Успех] – Постой. Ещё не время уходить. Тебе надо кое о чём спросить этого пана.

ТЫ – О чём?

УМБРА – Сам знаешь. О мечах. Вдруг твоё потерянное оружие каким-то образом очутилось у него? Меня терзают смутные подозрения…

ТЫ – Вернон, погоди минутку. У меня тоже есть вопрос… Скажите, Тибальд, а вам за последние дни случайно не попадались мечи? Два меча, какие обычно носят ведьмаки: серебряный и стальной.

РАССКАЗЧИК – Впервые за всё время беседы хозяин лавки немного меняется в лице. Поднимает бровь и как-то странно кривит губы.

ТИБАЛЬД – Как правило, я стараюсь не покупать оружие, потому что оно может сулить крупные неприятности. Сами понимаете… Однако похожие по описанию мечи действительно хранились у меня некоторое время.

УМБРА – Вот оно. Я же тебе говорил.

РАССКАЗЧИК – Вернон, опять что-то записывающий, резко замирает и начинает внимательно вслушиваться.

ТИБАЛЬД – Если быть точным, эти мечи вы продали мне лично три дня тому назад.

КОШМАРНЫЙ МЕДАЛЬОН – Я же говорил, kumpel! Мы их и впрямь заложили, чтобы как следует покутить! И знаешь что? Оно того стоило!

ТЫ – Я что, уже здесь был?

ТИБАЛЬД – Именно так, уважаемый. Боюсь, вы были не в себе. Кричали, что хотите избавиться от мечей, а иначе зарежете самого себя… С совершенно дикими глазами упрашивали, чтобы я тотчас купил ваше оружие. Признаюсь, я изрядно перепугался.

ПОРОК [Легко: Провал] – М-м-м… Да. Подобный случай вполне мог иметь место. Добавить здесь нечего.

ТЫ – И за сколько… за сколько я их продал?

РАССКАЗЧИК – Тибальд смущённо чешет в затылке. Повисает неловкая пауза.

ТИБАЛЬД – За двадцать оренов.

УМБРА – Боги…

РАССКАЗЧИК – Роше испускает невольный вздох. Тебе хочется провалиться на месте.

ВЕРНОН РОШЕ – Двадцать оренов за каждый?

НАУЩЕНИЕ [Сложно: Успех] – Ответ тебе прекрасно известен. Думается, и Вернону тоже.

ТИБАЛЬД – Нет. Двадцать оренов за оба.

ВЫДЕРЖКА [Легендарно: Провал] – Это просто КАТАСТРОФА. Ты продал бесценное оружие, ведьмачью гордость, за двадцать грёбаных оренов. За двадцать!

КОШМАРНЫЙ МЕДАЛЬОН – И наверняка сразу же ПРОБУХАЛ их, kumpel! Ай да молодец!

СХОЛАСТИКА [Легко: Успех] – Если пересчитать по грабительским расценкам “Кудлатого мишки”, ты обменял два меча на одну ночь в занюханной комнате с разбитым окном. С экономической точки зрения это не сделка. Это надругательство над понятием сделки.

РАССКАЗЧИК – Роше медленно закрывает дневник. Слишком медленно.

ВЕРНОН РОШЕ – Скажите, Тибальд… Эти мечи всё ещё у вас?

РАССКАЗЧИК – Старьёвщик опускает взгляд.

ВЫДЕРЖКА – Вот это уже совсем дурной знак.

ТИБАЛЬД – Мне жаль, но я перепродал их на следующий же день. Держать такой товар долго мне решительно не хотелось: у стражников, кои время от времени посещают моё заведение, могли появиться неудобные вопросы. Ваше оружие купила какая-то пожилая дама. Я согласился на очень низкую цену.

ЛИЦЕДЕЙСТВО [Сложно: Провал] – Мэтр, возможно она была вашей поклонницей? Тайная обожательница в преклонных летах, мечтающая хранить клинки у сердца!

СХОЛАСТИКА [Невозможно: Провал] – Зачем какой-то старухе покупать мечи? В надежде перепродать кому-то ещё? Операция довольно рискованная. Что-то здесь не сходится.

ВЕРНОН РОШЕ – Вы знаете эту женщину? Когда-нибудь видели её раньше?

ТИБАЛЬД – Боюсь, что нет. Хотя нижнюю часть лица она закрывала платком, думаю, эту пани я почти наверняка не встречал ни в окрестностях лавки, ни в предместьях. Из примет могу отметить лишь хрипловатый голос и несколько странную манеру изъясняться…

ВЕРНОН РОШЕ – Вы имеете в виду, она была не из этих мест и говорила с акцентом? Возможно, вы запомнили её имя?

ТИБАЛЬД – Нет-нет, я имел в виду, что она разговаривала как… душевнобольная. Её мысль постоянно перескакивала с одного на другое: то на сыновей, то на войну, то на каких-то “котяточек”.

РАССКАЗЧИК – Мужчина разводит руками.

ТИБАЛЬД – И вы должны понимать… Мои клиенты, даже если и представляются, обычно не называют настоящих имён. Она заплатила и сразу же удалилась. Поверьте, я бы хотел вам помочь, но мне правда больше нечего добавить.

ЧУТКОСТЬ [Средне: Успех] – Он говорит правду. И всё же что-то неприятно тревожит его самого. Вероятно, Тибальд тоже понимает: старухи обычно не покупают ведьмачьи мечи от скуки.

РАССКАЗЧИК – Вы покидаете тёмную лавку и вновь оказываетесь на залитой солнцем улице. После подвальной вони городской воздух кажется почти кристально чистым. Вернон, однако, выглядит мрачнее тучи.

КРАСНОРЕЧИЕ [Сложно: Провал] – Ты хочешь было разрядить обстановку, но не находишь подходящих слов. Что ж, значит придётся получать очередную головомойку.

ВЕРНОН РОШЕ – Я не представляю, что вами двигало, но это уже не лезет ни в какие ворота. Отыскать эту неизвестную старуху будет практически невозможно: не исключено, что она уже покинула Вызиму. Как вам могло прийти в голову продать собственные мечи? И зачем устроили погром в лавке? Что на вас нашло? Поражаюсь…

ВЛАСТНОСТЬ [Средне: Провал] – Отвечай начистоту. Чётко, прямо и без увиливаний.

ТЫ – Я просто… эм… хотел взглянуть на книгу про матушку Гусыню.

КРАСНОРЕЧИЕ [Легко: Успех] – Это была ошибка. Не стоило этого говорить. Из всех возможных объяснений ты выбрал то, которое звучит как буквальное признание в недееспособности.

РАССКАЗЧИК – Роше смотрит на тебя так, будто готов стереть в порошок.

ВЕРНОН РОШЕ – Мы здесь не в игры играем, чёрт вас побери! Зарубите себе на носу: ситуация критическая. У нас убитый эмиссар, фальшивое повешение, реальный риск погромов, а теперь ещё неизвестная душевнобольная женщина с вашими мечами и вы сами, вместо работы читающий детские книги и ломающий шкафы. Если продолжите исполнять подобные кульбиты, клянусь богами: я обращусь лично к Талеру и потребую немедленно отстранить вас.

РАССКАЗЧИК – Он угрожающе делает шаг ближе. Голос становится более тихим и низким.

ВЕРНОН РОШЕ – Вас вышвырнут из города, не заплатив ни гроша. И что вы будете делать: без оружия, без памяти и без единственного человека, который пока ещё пытается держать вас при деле?!

НЕПРЕКЛОННОСТЬ [Средне: Провал] – Он будто вмазал тебе по печени. Слова отдаются физической болью.

СХОЛАСТИКА [Элементарно: Успех] – Потому что он прав.