#проза #личное #ведьмак возвращение в элизиум

Это некоммерческий фанфик по мотивам вселенных The Witcher и Disco Elysium. Все права на оригинальные произведения, персонажей, названия и элементы миров принадлежат их соответствующим правообладателям. Автор фанфика не претендует на владение ими. Возрастной рейтинг: rated R (18+). Текст содержит ненормативную лексику, алкоголь, вымышленные наркотики, насилие, и прочие темы, предназначенные для совершеннолетней аудитории.


“Капитал — это мёртвый труд, который, как вампир, оживает лишь тогда, когда всасывает живой труд и живёт тем полнее, чем больше живого труда он поглощает”.
— Карл Маркс, “Капитал”, том I

РАССКАЗЧИК – Дальнейший путь проходит в мрачном молчании. Вернон шагает чуть впереди, не оборачиваясь, и от этого его спина выглядит красноречивее любой брани. Впереди ждёт легендарный Купеческий квартал: чистые фасады, дорогие вывески, окна с кружевными занавесками и люди, которые умеют делать вид, будто грязь существует только в бедных районах.

НЕПРЕКЛОННОСТЬ [Средне: Успех] – Молчание Роше неприятно давит, будто увесистый груз, но ты выдерживаешь. Вероятно, тренировка с книжным шкафом не прошла даром.

ЛИЦЕДЕЙСТВО [Легко: Провал] – И всё же, мэтр, вопрос матушки Гусыни остаётся открытым! Как только этот суровый воитель отвернётся, следует немедленно найти Энну и выяснить судьбу золотого яйца. Истинное искусство взывает!

НАУЩЕНИЕ [Средне: Успех] – Не вздумай говорить это вслух. Просто иди.

РАССКАЗЧИК – Ты просто идёшь. Наконец вы добираетесь до ворот, ведущих в Купеческий квартал. Проход строго контролируют стражники, но, узнав Вернона, они пропускают вас без каких-либо вопросов. По другую сторону ворот город резко меняется. Улицы здесь шире и чище, дома выше, вывески богаче, а горожане, идущие навстречу, будто оценивают твою платёжеспособность.

СОЗЕРЦАНИЕ [Средне: Успех] – Купеческий квартал красив. Но это красота отполированной монеты, прошедшей через слишком много рук. Блестит… но чистая ли она? Вопрос спорный.

РАССКАЗЧИК – Вернон, не сбавляя шага, ведёт тебя дальше — мимо лавок с драгоценными тканями, контор с медными табличками и домов, к которым неловко даже близко подойти. Минут через десять вы останавливаетесь перед роскошным особняком за высоким забором. Во дворе бродит павлин, а чуть поодаль играют двое мальчиков: чистые, сытые, в нарядных костюмчиках. Они разительно отличаются от тех оборвышей, которых ты видел вчера у фонтана.

СХОЛАСТИКА [Элементарно: Успех] – Видимо, это младшие дети Леуваардена?

ПОРОК [Сложно: Успех] – А Лютик говорил, что у него есть и старшая дочь. Интересно, получится ли с ней познакомиться? Необходимо продемонстрировать твою неотразимую ухмылку.

РАССКАЗЧИК – Вернон выдёргивает тебя из сладких грёз.

ВЕРНОН РОШЕ – Итак, мы на месте. Прежде чем войти, давайте-ка кое-что обсудим.

РАССКАЗЧИК – Судя по тону, Роше немного остыл, но достаточно единственной глупости с твоей стороны, чтобы он вновь сорвался – как стрела, пущенная из длинного лука.

ВЕРНОН РОШЕ – Во-первых, касаемо той табакерки, что мы изъяли в лавке милсдаря Тибальда. Я сразу же заметил на ней вензель клана Леуваарденов. Сомнений почти не остаётся: вероятно, погибший получил её в подарок.

СОЗЕРЦАНИЕ [Легко: Успех] – Табакерка и правда выглядела дорого. Но всё же над оформлением вензеля стоило бы ещё поработать.

ВЕРНОН РОШЕ – Во-вторых… Купец, проживающий в этом доме, — чрезвычайно влиятельный человек и личный друг короля. С богатством его семьи могут потягаться разве что пара древних темерских родов да клан Вивальди – это краснолюды, владеющие банками по всей стране. Как я уже объяснял вчера, пан Леуваарден со своими партнёрами осуществляет в Купеческом квартале какие-то деловые операции, так что он лично заинтересован в скорейшем завершении расследования.

РАССКАЗЧИК – Ты энергично киваешь, показывая, что неотрывно внемлешь речам Вернона.

НЕПРЕКЛОННОСТЬ [Средне: Провал] – Всё же стоит прекратить так трясти башкой, а то в глазах плыть начинает. Тем более, ты же не лошадь.

ВЕРНОН РОШЕ – Вести беседу буду я, а вам следует помалкивать, если только хозяин не обратится к вам напрямую. Ничего не трогайте, не отходите от меня ни на шаг и не дышите на купца винным перегаром.

ВЫДЕРЖКА [Легко: Провал] – Вот это было обидно.

ВЕРНОН РОШЕ – Учтите, что пан Леуваарден — лис, каких ещё поискать. Его оружие не клинок, а слова: уболтает и очарует любого. Однако нам важно вести свою линию, добиться чётких ответов и по возможности не оказаться пешками в каких-нибудь тёмных делишках.

РАССКАЗЧИК – За забором кричит павлин. Звук выходит такой, будто кто-то с трудом открывает тяжёлую дверь погреба, которую давно не смазывали.

ВЕРНОН РОШЕ – И пожалуйста: если вдруг заметите книгу про матушку Гусыню — просто отвернитесь.

ЛИЦЕДЕЙСТВО [Легко: Успех] – Нет, маэстро: вот это было обидно.

РАССКАЗЧИК – Вернон подходит к верзиле, стоящему у ворот, показывает верительную грамоту и объясняет цель своего визита. Верзила неожиданно дружелюбным тоном сообщает, что пан Леуваарден с нетерпением вас ожидает и будет готов к беседе через пятнадцать минут.

НАУЩЕНИЕ [Средне: Успех] – Обычно такие важные господа назначают аудиенцию за несколько дней. Подобное поведение означает, что ему действительно что-то требуется.

РАССКАЗЧИК – Вас проводят внутрь особняка и приглашают пройти в кабинет. Посреди комнаты стоит тяжёлый письменный стол, за ним — широкое кожаное кресло, явно купленное человеком, привыкшим целыми днями работать сидя. У стен, словно гвардейцы короля, выстроились книжные шкафы: такие же высокие, как у Тибальда, только во много раз дороже и без явного желания рухнуть на тебя при первой возможности.

ОСТРЫЙ ГЛАЗ [Средне: Успех] – Помимо энциклопедий и справочников, на полках лежат конторские книги и какие-то документы.

РАССКАЗЧИК – На окнах висят массивные шторы из тёмной ткани. На стенах – картины в позолоченных рамах. Воздух пахнет деревом, дорогой бумагой, кожей и слабым коньячным духом. Богатство, но не пошлость; очевидно, у хозяина есть вкус.

ВЕРНОН РОШЕ – Что ж, придётся немного подождать.

РАССКАЗЧИК – Могучий охранник уходит, но вскоре в дверях появляется седой лакей в роскошном камзоле. Он оглядывает вас и с достоинством приветствует.

ЛАКЕЙ – Доброго дня, уважаемые гости. Пан Леуваарден прибудет буквально с минуты на минуту. Могу ли я предложить чай, кофе или закуску?

ВЕРНОН РОШЕ – Мне, пожалуйста, только чёрный кофе. Благодарю.

РАССКАЗЧИК – Ты с открытым ртом пялишься на богато разодетого лакея, размышляя, что он вполне органично смотрелся бы даже на королевском троне. Вернон больно тыкает тебя локтём в бок.

ТЫ – А, да… Мне тоже кофе. Спасибо.

ЛАКЕЙ – Как пожелаете. Пока извольте присесть в фотель и немного подождать.

КОДЕКС [Сложно: Провал] – Присесть куда?..

РАССКАЗЧИК – Вернон устраивается в удобном кресле напротив стола и жестом предлагает тебе последовать своему примеру.

НАУЩЕНИЕ [Легко: Успех] – Вероятно, это и есть фотель?

РАССКАЗЧИК – Ты проваливаешься в мягкое сиденье так глубоко, будто оно пытается заглотить тебя целиком. Через минуту лакей возвращается с подносом, на котором стоят две безупречно белые фарфоровые чашки. Он ставит кофе на столик, кланяется и молча удаляется.

ПРОВОРСТВО [Легко: Успех] – Главное взять эту чашечку очень аккуратно, не сжимать слишком сильно и не ронять. Страшно даже представить, сколько она может стоить.

РАССКАЗЧИК – Ты молча прихлёбываешь кофе, который оказывается вкусным и ароматным. Наконец дверь вновь распахивается и в кабинет неторопливо вплывает высокий дородный господин, облачённый во что-то вроде расшитого халата. На голове у толстяка красуется фиолетовый боннет, на груди покоится массивный золотой медальон, а ноги обуты в пушистые тапочки тёмно-коричневого цвета.

ОСТРЫЙ ГЛАЗ [Легко: Успех] – На этом медальоне выгравирован точно такой же вензель, как на табакерке. Роше был прав.

РАССКАЗЧИК – Твой спутник встаёт и кланяется вошедшему, который, очевидно, и является хозяином дома. Тот лишь кивает и величественно машет пухлой холёной рукой, предлагая сесть и не беспокоиться из-за формальностей. На вид Леуваардену лет пятьдесят. Он лыс, чисто выбрит, круглолиц и улыбчив; маленькие глазки глядят весело и даже как-то по-озорному.

ОСТРЫЙ ГЛАЗ – Если его поставить рядом с тем седым паном, что приносил кофе, ты бы предположил, что именно лакей владеет домом и представляет влиятельный клан. А этот пузатый господин смахивает скорее на лавочника средней руки. Эдакий добродушный дядюшка, который любит побаловать племянников пирожками и конфетами.

ПРОЗОРЛИВОСТЬ [Средне: Успех] – И всё же в нём ощущаются чувство собственного достоинства и властность. Похоже, Леуваарден очень непрост… Этого и стоило ожидать от человека такого ранга. Не следует обольщаться его улыбкой.

РАССКАЗЧИК – Господин в халате грузно усаживается в своё кресло и вновь широко улыбается вам. Он напоминает гигантского кота, которому уже давно не нужно ловить мышей самостоятельно. Когда купец начинает говорить мурлыкающим голосом, сходство лишь усиливается.

ЛЕУВААРДЕН – Здравствуйте, друзья мои! Польщён, что вы одарили меня визитом. Моё имя Деклан Леуваарден. Из тех самых Леуваарденов.

РАССКАЗЧИК – Он заговорщицки подмигивает.

НАУЩЕНИЕ [Сложно: Провал] – Это какая-то присказка? Фирменная манера представляться? Или ты должен был пасть на колени и возопить: “О да, те самые!”?

ВЕРНОН РОШЕ – Добрый день, господин Леуваарден. Моё имя…

РАССКАЗЧИК – Тот лениво поднимает руку. В этот раз жест призывает к молчанию.

ЛЕУВААРДЕН – Господин Роше, мне прекрасно известно, кто вы такой. Как же я могу не знать героя Темерии, нашего рыцаря без страха и упрёка! Мы не были представлены друг другу лично, но я видел вас на торжественном награждении во дворце.

КРАСНОРЕЧИЕ [Легко: Успех] – Словами Леуваарден и правда жонглирует мастерски. Причём похоже, что про рыцаря без страха и упрёка он серьёзно. Неужели Роше настолько знаменит?

НАУЩЕНИЕ [Средне: Успех] – Комплимент звучит приятно… Но вообще напрашивается ассоциация со смазыванием дверных петель – чтобы створка открывалась без лишнего скрипа.

РАССКАЗЧИК – Купец переводит взгляд на тебя.

ЛЕУВААРДЕН – А вы, конечно же, господин Гервант… Ох, нет, прошу меня великодушно простить.

УМБРА [Невозможно: Успех] – Как он сказал? Что это за странное имя? Оно для тебя ничего не значит. Не отзывается.

РАССКАЗЧИК – Толстяк достаёт из ящика стола какие-то бумаги и, водя пальцем по строчкам, что-то долго ищет. Наконец он вновь поднимает глаза.

ЛЕУВААРДЕН – Я конечно же оговорился. Прошу, не обижайтесь! Просто приходится держать в голове сразу тысячу дел. У нас последнее время такой бедлам, что недолго и своё собственное имя позабыть.

РАССКАЗЧИК – Он хихикает и пристально глядит на тебя. Будто рыбак, с нетерпением ожидающий, когда же наконец поплавок дёрнется.

НАУЩЕНИЕ [Сложно: Успех] – Погоди. Леуваарден что, произнёс имя с ошибкой намеренно? Ожидал, что его поправят? Если так… Он знает о тебе куда больше, чем ты сам. Неприятное открытие.

РАССКАЗЧИК – Ты мельком оглядываешься на Роше. Он сидит будто изваяние, но пальцы напряжённо сцеплены.

ЛЕУВААРДЕН – Итак, рад знакомству, Геральт из Ривии. Какой потрясающий дуэт: храбрый командир “Синих полосок” и ведьмак, о котором слагают баллады. Вы прекрасно дополняете друг друга!

УМБРА – Это имя всё ещё ничего тебе не говорит. Может быть, купец его просто выдумал? Похоже, ожидать можно чего угодно.

РАССКАЗЧИК – Мягкое кресло начинает засасывать тебя ещё глубже. Медленно, практически незаметно ты погружаешься в смертельно опасное болото, пахнущее дорогой кожей.

КРАСНОРЕЧИЕ [Легко: Провал] – Вероятно, стоит сказать что-нибудь вроде… Хм…

РАССКАЗЧИК – Купец продолжает буравить тебя взглядом, ожидая хоть какой-нибудь реакции.

КРАСНОРЕЧИЕ – Надо подумать… Что обычно говорят в таких случаях?..

РАССКАЗЧИК – Деклан начинает ритмично постукивать пальцем по столу.

КРЕПОСТЬ ДУХА [Сложно: Провал] – Кажется, будто сердце начинает биться в такт его ударам. Тук-тук-тук…

РАССКАЗЧИК – Кресло подхватывает тебя и уносит по тёплым волнам в неведомые дали. Залитая солнцем комната, тяжёлые шторы, аромат дерева и коньяка — всё вдруг становится слишком мягким, слишком густым, приторным, как тягучая патока.

КРЕПОСТЬ ДУХА – Надо ответить хоть что-нибудь… Но ты не способен открыть рот. Перед глазами всё плывёт.

ЛЕУВААРДЕН – Пан Геральт! Пан Геральт, что с вами такое? Вам нехорошо? Давайте я кликну слуг, попрошу принести воды.

РАССКАЗЧИК – Купец машет руками, пытаясь привлечь к себе внимание. Ты продолжаешь таять в кресле, превращаясь в нечто вроде желе.

ВЕРНОН РОШЕ – Прошу простить моего напарника. К сожалению, последние несколько дней его мучают… странные приступы. Мне действительно очень жаль.

ЛЕУВААРДЕН – Что вы, что вы! Мы здесь все друзья, и я прекрасно понимаю, как опасна жизнь ведьмака. А уж эти зелья… Наверняка они не лучшим образом сказываются на организме.

НЕПРЕКЛОННОСТЬ [Сложно: Успех] – Зараза, да возьми себя в руки! Сядь прямо, подними голову, а то чего доброго изо рта слюни потекут. Он уже и так намекает, что регулярный приём зелий превратил тебя в умственно отсталого.

РАССКАЗЧИК – Отчаянным рывком ты выпрямляешься и стряхиваешь с себя наваждение.

ТЫ – Примите мои извинения, пан Леуваарден – просто лёгкое головокружение из-за жары. Но почему вы назвали меня “Геральт из Ривии”?

ЛЕУВААРДЕН – Рад, что вы пришли в себя! И верно: к чему эти формальности? Я буду обращаться к вам просто “Геральт”, а вы можете называть меня “Деклан”. По-приятельски, как старые знакомые!

ТЫ – Но моё имя вовсе не Геральт…

НАУЩЕНИЕ [Сложно: Успех] – Вот это было зря.

РАССКАЗЧИК – Купец, с большим интересом наблюдавший за твоими потугами сесть ровнее, поднимает брови.

ЛЕУВААРДЕН – Что вы такое говорите, Геральт? Это безусловно ваше имя – иначе и быть не может! Вот здесь у меня имеется досье: всё о вашей жизни. О ваших отважных приключениях, если позволите.

РАССКАЗЧИК – Он ласково похлопывает по бумагам, лежащим на столе.

УМБРА [Сложно: Провал] – Этому толстяку известно о тебе ВСЁ. А ты не знаешь о себе НИЧЕГО. Какой кошмар. Твоя жизнь лежит перед ним на столе, аккуратно переписанная чужой рукой. Неприкрытая. Нагая.

ТЫ – То есть меня действительно так зовут? И я из… Ривии? Там мой дом?

ЧУТКОСТЬ [Средне: Успех] – Сейчас Леуваарден озадачился всерьёз. Ты сумел его удивить. Буквально на мгновение.

ЛЕУВААРДЕН – Потрясающе… Неужели слухи правдивы? Вы действительно потеряли память? Это ужасно…

РАССКАЗЧИК – Он утирает лоб, выглядя почти искренне обеспокоенным.

ЛЕУВААРДЕН – Да, Геральт, это имя безусловно принадлежит вам и никому иному. Что касается дома, боюсь, точными сведениями я не располагаю. В досье упоминается некая ведьмачья крепость…

РАССКАЗЧИК – Деклан внимательно всматривается в документ.

ЛЕУВААРДЕН – Кстати, вот здесь сказано, что несколько раз, путешествуя инкогнито, вы представлялись Равиксом из Четыругла. Возможно, вы живёте там? Как знать…

ЛИЦЕДЕЙСТВО [Сложно: Успех] – О нет, мэтр, неужели там ничего не написано про сэра Анджея Амбруаза де Бопрэ?! Этого просто не может быть!

ТЫ – А там сказано… какой я ведьмак?

РАССКАЗЧИК – Купец ничуть не удивляется столь расплывчатому вопросу. Лишь довольно прикрывает глаза, будто ты спросил его о любимом сорте сладкого вина.

ЛЕУВААРДЕН – Хм… Как я упомянул, довольно знаменитый.

РАССКАЗЧИК – Он вновь берёт в руки пергамент и торжественно зачитывает.

ЛЕУВААРДЕН – Белый волк, известный также как мясник из Блавикена. Хм, какое странное прозвище… Близкий друг нескольких чародеек и даже королей… Ого! Герой множества захватывающих историй… Правда последнее время — опять же, по слухам, — вы почему-то увлеклись самобичеванием. Знаете, друг мой, советую вам это оставить. Смотрите на жизнь веселее: убеждён, что рано или поздно ваши воспоминания вернутся…

УМБРА – Белый Волк? Мясник? Друг королей? Герой? На тебя будто пытаются повесить чужие медали. Они блестят, позвякивают, но не приносят радости; ощущается лишь тяжесть в груди.

РАССКАЗЧИК – Вернон, до сей поры молча рассматривающий узор на ковре, неожиданно перебивает монолог хозяина дома.

ВЕРНОН РОШЕ – Скажите, а откуда у вас эти сведения?

ЛЕУВААРДЕН – О, пан Роше, поверьте: у меня есть свои источники. Я человек влиятельный и многое могу. Капитал, знаете ли, имеет способность отпирать самые хитроумные замки и раскрывать потаённые секреты.

РАССКАЗЧИК – Последние слова он мурлыкает с совершенно непередаваемой самовлюблённостью.

НАУЩЕНИЕ [Средне: Успех] – Перевод: он покупает лояльность, информацию и молчание. Не обязательно в таком порядке.

ЛЕУВААРДЕН – Кстати, мне известно и о другой неприятности, в которую вы угодили, дорогой Геральт.

ВЫДЕРЖКА [Сложно: Провал] – О нет. Неужели он собирается продолжать это истязание?!

РАССКАЗЧИК – Купец, видимо, заметил твой загнанный взгляд.

ЛЕУВААРДЕН – Да-да, я говорю конечно же о ваших пропавших мечах. Это, вне всяких сомнений, крупная потеря.

ВЫДЕРЖКА – Чёрт побери, скоро весь город будет талдычить об этих треклятых мечах! Почему один только ты ничего не знаешь и не помнишь???

ВЛАСТНОСТЬ [Сложно: Успех] – Возьми. Себя. В руки. Паника только ухудшит ситуацию.

ЛЕУВААРДЕН – Но не беспокойтесь, пан ведьмак: лучшие сыщики уже заняты поисками. Если потребуется, они весь город перевернут вверх дном. Мы ведь не хотим, чтобы ваше оружие попало не к тем людям, правда?

РАССКАЗЧИК – Ты с трудом разлепляешь сухие губы.

ТЫ – Час тому назад мы установили, что мечи, похоже, выкупила в лавке старьёвщика неизвестная пани преклонных лет.

ЛЕУВААРДЕН – О, милсдарь Геральт, да вы, я погляжу, не сидели без дела! Не беспокойтесь, мои люди учтут и этот нюанс. Как только появятся какие-либо сведения, будьте покойны: я тотчас дам знать. Ну а до той поры…

РАССКАЗЧИК – Он складывает руки перед собой и довольно щурится. Вернон сдвигается на самый край кресла.

ЛЕУВААРДЕН – До той поры нам надлежит решить другую задачку. Уверен, для вас это станет сущим пустяком.

РЕФЛЕКС [Легко: Успех] – Вот оно. То, о чём тебя предупреждал Вернон.

НАУЩЕНИЕ [Средне: Успех] – Именно. Теперь ты у него в кармане. Леуваарден уже оказывает услугу, даже если ты его об этом не просил. А теперь последует ответная просьба. И моли всех богов, чтобы она не была связана с совсем уж откровенным криминалом.

ЛЕУВААРДЕН – Понимаете ли, один из множества моих деловых интересов сопряжён с портом, что находится в Храмовом квартале. Через него проходят разнообразные грузы, которые мы переправляем в другие города и страны. Зерно, соль, ткани, металлы, алхимические компоненты… Это весьма крупная транспортная артерия.

СХОЛАСТИКА [Легко: Успех] – …по которой текут сумасшедшие деньги. И он к этой артерии очень ловко присосался.

ЛЕУВААРДЕН – Разумеется, порт как таковой — лишь видимая часть гигантского айсберга. Есть склады, погрузочные артели, страховые обязательства, долговые расписки, охрана караванов, таможенные разрешения… Словом, целая система. Довольно хрупкая, если вдуматься.

НАУЩЕНИЕ [Средне: Успех] – Перевод: кто держит порт, тот держит за горло весь город. Просто богатые люди называют это горло “логистикой”.

ВЕРНОН РОШЕ – К чему вы клоните, пан Леуваарден? Не сочтите за грубость, но изначально мы пришли для обсуждения совершённого убийства.

РАССКАЗЧИК – Толстяк вновь останавливает его мягким жестом. Так зарвавшегося котёнка отодвигают от блюда с красной рыбой.

ЛЕУВААРДЕН – К данному вопросу мы обязательно перейдём. В своё время.

НАУЩЕНИЕ – Короче говоря, перебивать его бессмысленно. Ваша задача сейчас проста: сидеть молча и внимать. Желательно при этом не выглядеть так, будто кресло тебя медленно переваривает.

ЛЕУВААРДЕН – Вам необходимо понять общую картину. Без неё многие вещи могут показаться куда проще, чем есть на самом деле. Итак, как я уже упомянул, порт имеет чрезвычайную важность и для Вызимы, и для меня лично.

РЕФЛЕКС [Средне: Успех] – По крайней мере, он поставил Вызиму на первое место.

ЛЕУВААРДЕН – Беда в том, что в последнее время кто-то активно пытается урвать часть этого пирога. Удивляться тут нечему: пирог сей чрезвычайно аппетитный.

СХОЛАСТИКА – Кто бы сомневался. Всё дело в борьбе за денежные потоки. Конечно же, он со своими дружками не хочет делиться. В приличном обществе это называется не жадностью, а защитой законных интересов.

ЛЕУВААРДЕН – Не подумайте, уважаемые, я вовсе не против здоровой конкуренции!

НАУЩЕНИЕ – На самом деле это означает: “последнее, что мне нужно — какая-либо конкуренция”.

ЛЕУВААРДЕН – Но вопрос ведь в том, какие методы применяются. А в данном случае, должен заметить, они не выглядят чистоплотными. По имеющимся сведениям, в Храмовом квартале расцвела торговля наркотиками. Сырьё контрабандой доставляют из южных стран, а в подпольных лабораториях Вызимы умельцы-алхимики создают готовый товар, который буквально заполонил улицы.

ПОРОК [Легко: Успех] – Да это же отличные новости! Значит, ты сможешь легко достать фисштеха для личного употребления. Займись этой задачей при первой возможности!

НАУЩЕНИЕ [Легко: Успех] – Может быть, Калькштейну что-нибудь известно об этих подпольных лабораториях?

ЛЕУВААРДЕН – Вне всяких сомнений, наркотики — зло. Портовые рабочие подсаживаются на фисштех, начинают хуже трудиться, им постоянно требуется новая доза.

СХОЛАСТИКА [Средне: Успех] – А ещё они готовы перейти работать к тому, кто предложит регулярную поставку этих самых доз. То есть к тому, кто, пользуясь выражением Деклана, “пытается урвать кусок пирога”.

ЛЕУВААРДЕН – Сроки срываются, груз портится, кражи множатся, артели дерутся… Но это ещё полбеды.

РАССКАЗЧИК – Он делает паузу и печально качает головой.

ЛЕУВААРДЕН – В конце концов, эта гадость попадает к детям. К детям, господа! Подумайте только. Мальчишки опускаются до краж, чтобы за несколько медяков купить щепотку порошка, который чёрт знает кем и из чего сделан. Десятилетние девочки торгуют фисштехом по ночам возле самых ужасных вертепов.

ПРОЗОРЛИВОСТЬ [Средне: Успех] – Проблема наркотиков его действительно беспокоит. Но забота о детях в списке причин стоит последней.

СХОЛАСТИКА – А возможно, он рассматривает это как ещё одну деловую возможность. Незаконную, грязную, но потенциально очень прибыльную. Не можешь остановить — возглавь.

ЛЕУВААРДЕН – Так вот, мы полагаем, что некто, пытающийся правдами и неправдами выжить нас из порта — и есть тот негодяй, который контролирует наркоторговлю. Получив контроль над складами и таможенными разрешениями, он сможет ввозить сырьё почти открыто. Разумеется, вы не можете оставить это без надлежащего внимания.

РАССКАЗЧИК – Для придания веса своим словам Деклан стукает кулаком по столу. Легонько.

СХОЛАСТИКА – Что ж, его версия понятна. Некто сколотил состояние на торговле фисштехом, а теперь пускает нажитый капитал в оборот, чтобы захватить порт. Деньги, как говорится, должны работать.

ЧУТКОСТЬ [Сложно: Провал] – Сложно сказать, что в словах Леуваардена правда, что домыслы, а что — полуприкрытая ложь. Прочитать его не выходит.

ВЕРНОН РОШЕ – Я согласен, что наркоторговля — безусловное зло, но для её пресечения существует городская стража. Почему бы вам не обратиться к Винсенту Мэйсу? Для чего нужны мы?

ЛЕУВААРДЕН – А, старина Винсент…

РАССКАЗЧИК – Он трясёт в воздухе пальцем, будто мысленно отчитывает капитана.

ЛЕУВААРДЕН – Вы задаёте правильный вопрос: почему стража ничего не предпринимает? Почему не устраивают рейды, не обыскивают подозрительные склады? Они демонстрируют прямо-таки поразительную близорукость и нерешительность. Почему мелкие торговцы фисштехом исчезают перед облавами, будто их кто-то любезно предупреждает? Как же так?

СХОЛАСТИКА [Легко: Провал] – И правда: как же так? Возможно, они просто напуганы?

БРАТСТВО КЛИНКА [Сложно: Успех] – В дебрях Храмового квартала стражники Юрайда и Януш проходят мимо неприметного дома с заколоченными окнами. “Слушай, Юрайда, по-моему это место очень подозрительное. Люди странные постоянно шастают, а из подвала частенько несёт какой-то гадостью”. “Ты чё, первый день служишь что ли? Это же тот самый дом”. “А-а… Тот”. Стражники понимающе кивают друг другу и продолжают обход, старательно не замечая характерного запаха.

ЛЕУВААРДЕН – Разгадка, надо полагать, лежит на поверхности.

РАССКАЗЧИК – Мурлыканье приобретает более низкую тональность.

ЛЕУВААРДЕН – Стража в этом не заинтересована, а капитан Мэйс стремится сохранить статус-кво, потому что имеет… материальную выгоду. Именно поэтому мне приходится обращаться к вам.

НАУЩЕНИЕ – Фактически, Деклан обвиняет капитана стражи во взяточничестве. Теперь становится понятнее, почему Винсент был не особенно рад вашему визиту вчера: возможно, он опасается раскрытия своих тёмных делишек.

ВЕРНОН РОШЕ – Это серьёзное обвинение, пан Леуваарден. Мы попробуем собрать информацию, но не ждите от нас чудес. Тем более, наша основная задача иная.

ЛЕУВААРДЕН – Само собой! Остановить торговлю наркотиками вам вряд ли удастся, но вот собрать улики, свидетельства — дело другое… Теперь касаемо “основной задачи”. Всё оказалось причудливо переплетено, и я неспроста потратил столько времени, вводя вас в курс дела.

РАССКАЗЧИК – Леуваарден извлекает откуда-то из-под стола графин с бокалом и плескает себе янтарной жидкости. Выпив, он продолжает теперь почти не мурлыкая.

ЛЕУВААРДЕН – Вам знакомо имя “Могила”?

ВЕРНОН РОШЕ – Знакомо. Король преступного мира в Храмовом квартале. Вор в законе.

ЛЕУВААРДЕН – Именно. Так вот, имеются основания полагать, что этот некоронованный король и руководит сетью наркоторговли. Хуже того, он сумел создать настоящую организацию, которая имеет своего рода ячейки и в других городах. Могила встроился в жизненный цикл Вызимы будто паразит, и его не получится просто… выдрать.

ЧУТКОСТЬ [Средне: Успех] – Последнее слово он произносит почти с отвращением.

ЛЕУВААРДЕН – Его Величество мог бы приказать оцепить весь квартал, ввести войска, найти и арестовать этого негодяя. Но, во-первых, формально он чист перед законом. Во-вторых, это может привести к массовым беспорядкам и бойне, ведь многие из тамошних грузчиков, торговцев, бродяг, попрошаек и прочих бездельников поддерживают Могилу. Он для них не преступник, а хранитель порядка.

СХОЛАСТИКА – На закон и королевскую милость жители Храмового квартала не уповают. Поэтому они ищут заступничества у единственного человека, который способен поддерживать хоть какую-то “нормальность”. Могила им понятен и близок.

ЛЕУВААРДЕН – В-третьих, это сильно ударит по грузоперевозкам. Артели разбегутся, склады останутся без охраны… А это, господа, обернётся ущербом не только для меня, но и для всего города.

НАУЩЕНИЕ – Обрати внимание, что как только речь зашла о потерянной выручке, голос купца стал куда более скорбным, чем когда он говорил о несчастных детях, покупающих порошок.

ЛЕУВААРДЕН – Мы с моими коллегами по бизнесу приняли непростое решение инициировать переговоры. Необходимо было понять, чего этот Могила хочет и не сможем ли мы сосуществовать относительно мирно. По крайней мере, какое-то время.

ВЕРНОН РОШЕ – То есть ровно до тех пор, пока вы не найдёте надёжного способа его устранить?

ЛЕУВААРДЕН – Хе-хе… Это вы сказали, пан Роше. Но, конечно же, я не прошу вас никого “устранять”.

РАССКАЗЧИК – Он отмахивается так, будто желает поскорее прогнать зловещее слово из комнаты.

ЛЕУВААРДЕН – В общем, мы отправили в Храмовый квартал своего эмиссара, чтобы прощупать почву. Им стал шевалье Бастьен Лавель — сомневаюсь, что вы о нём слышали, ибо он всегда старался держаться в тени. Давний приятель, надёжный человек, опытный переговорщик… и, добавлю, умелый боец.

БРАТСТВО КЛИНКА [Легко: Успех] – Вернон весь подобрался, будто тигр перед прыжком. Теперь он слушает куда внимательнее. Наконец-то вы добрались до сути дела.

ВЕРНОН РОШЕ – Когда именно был отправлен эмиссар?

ЛЕУВААРДЕН – Шесть дней назад. Ранним вечером, часов в пять-шесть. У милсдаря Могилы весьма своеобразный график, и посетителей он обычно принимает ближе к ночи.

СХОЛАСТИКА [Сложно: Успех] – Хотя отсюда напрашивается логичный вывод, торопиться не стоит. Слишком логичные выводы зачастую ведут прямиком в западню.

ЛЕУВААРДЕН – А следующим утром пришли вести, что Бастьена обнаружили повешенным на пустыре возле какой-то паршивой забегаловки. Нечего и говорить, подозрения сразу же пали на людей Могилы.

СХОЛАСТИКА – Вот именно с этим выводом как раз и не стоит спешить. Иначе всё складывается как-то подозрительно удобно. Но если задуматься, для чего убивать парламентёра? Что это даст, кроме лишнего внимания?

РАССКАЗЧИК – От слишком большого количества мыслей у тебя начинает гудеть голова. Последнее время ты ей не думал, а в основном заливал туда вино.

ЛЕУВААРДЕН – Вам следует знать, что у Бастьена остался младший брат по имени Арман — рыцарь ордена Чаши, участник нескольких военных кампаний и задира, каких поискать. Именно он активнее всех обвиняет Могилу и клянётся, что если другого подозреваемого найти не удастся, он прикончит вора в законе собственными руками.

ЧИСТАЯ МОЩЬ [Средне: Успех] – Вот это я понимаю! Настоящие мужики должны решать все проблемы именно таким способом!

ЛЕУВААРДЕН – К сожалению, это не пустые угрозы. Арман – командир орденской хоругви, так что у него имеется собственный отряд таких же отчаянных сорвиголов, которые способны на всё, что угодно. В том числе и сражаться против многократно превосходящих сил противника.

КОДЕКС [Сложно: Успех] – Орден Чаши возник во время одной из северных войн, когда разорённые селения остались без защиты, а дороги заполонили мародёры. Его братья поклялись оберегать мирных жителей, паломников и обозы с продовольствием. Чаша на гербе символизирует кров, пищу и безопасность, которые следует предоставить всякому, кто оказался в беде.

ТЫ – И насколько крупный этот орден? Сколько человек реально может быть у Армана?

КОДЕКС – Орден невелик и не располагает многочисленным войском. Братья объединены в малые хоругви, способные действовать самостоятельно. Можно предположить, что в отряд Армана входит пять-восемь человек. Но учти, что это великолепно экипированные и очень умелые бойцы.

РАССКАЗЧИК – Вернон вздыхает и массирует виски.

ВЕРНОН РОШЕ – Для полноты картины нам не хватает только вигилантов. А вы не могли бы, пан Леуваарден, удержать этого Армана в узде? Если он явится в Храмовый квартал во всеоружии, я не могу гарантировать его безопасность.

РАССКАЗЧИК – В ответ Леуваарден всплёскивает руками и качает головой.

ЛЕУВААРДЕН – “Держать в узде”? Пан Роше… Вы должны понимать, что я не имею права посадить Армана на цепь, как какого-то пса. Да, он молодой и горячий, но это взрослый человек, принимающий собственные решения.

ВЕРНОН РОШЕ – Стоит хотя бы попытаться поговорить…

ЛЕУВААРДЕН – Конечно же, я разговаривал с ним. Объяснял, что хотя его порывы благородны, это не решение. Видят боги, Могила мне крайне несимпатичен, но если в Храмовый квартал прибудут рыцари и начнут убивать местных жителей, пусть даже именем справедливости… Вспыхнет бунт. А то и гражданская война; нам точно известно, что вражеские агенты занимаются активной пропагандой и подзуживают население. Нет, панове, этого я допустить не могу.

БРАТСТВО КЛИНКА [Сложно: Успех] – Бернард Дукат сидит в своём скромном кабинете за узким столом, заваленным жалобами, доносами и протоколами, которые никто в здравом уме не стал бы читать добровольно. Перед ним стоит шпик, делающий ежедневный доклад.

ШПИК – Милсдарь Дукат, Леуваардену пока удалось удержать Армана Лавеля от необдуманных действий. Но ненадолго. Рыцарь-капитан собирает своих людей и клянётся лично явиться к Могиле, если убийц брата не найдут в ближайшее время.

БРАТСТВО КЛИНКА – Дукат долго смотрит на шпика исподлобья. На его лице явственно читается всё, что он думает о людях, приносящих новые проблемы под вечер.

БЕРНАРД ДУКАТ – Чудесно, блядь. Нам только вооружённых чашников в Храмовом квартале не хватало. Каждый грёбаный рыцарь почему-то обязан сначала произнести патетическую речь, а потом грозить всем своим мечом. Подозреваю, таким образом они пытаются компенсировать недостаток размера собственных херов.

ШПИК – Будем надеяться, присланные детективы разберутся во всём прежде, чем дело примет скверный оборот.

БЕРНАРД ДУКАТ – Надежда — это для священников и идиотов. Пошли человека к капитану Мэйсу. Пусть держит ухо востро и людей наготове. На всякий случай. Курва, чёртов Лавель…

БРАТСТВО КЛИНКА – Шпик коротко кланяется и исчезает за дверью. Дукат, оставшись один среди груды бумаг, чешет лысую голову и отпускает грязное ругательство.

ТЫ – Какая-то слишком уж инфернальная картина…

ЛЕУВААРДЕН – Возможно. Но если вы думаете, что я пекусь лишь о собственном благополучии, это не так: клан Леуваарденов всегда верно служил Темерии.

РАССКАЗЧИК – Деклан торжественно прикладывает руку к груди.

ЛЕУВААРДЕН – Однако что вы предлагаете мне сделать? Потребовать арестовать Армана? На каком основании? Он ведь ничего не сделал. Да, много болтает, ну и что с того? Людям вообще свойственно много болтать. Королю вмешиваться в эти перипетии сейчас недосуг. Его Величество занимается делами государственной важности: в частности, ведёт тяжёлые переговоры с Реданией.

КРЕПОСТЬ ДУХА [Средне: Провал] – Как вообще ты оказался причастен ко всему этому? Интересы богачей, наркотики, бунты, вражеская пропаганда, какие-то подковёрные игры…

ЛЕУВААРДЕН – Увы, есть и ещё кое-что.

КРЕПОСТЬ ДУХА – Боги… Это не всё?!

ЛЕУВААРДЕН – Мои агенты доложили: местные жалуются на какого-то монстра, который якобы бродит в Храмовом квартале по ночам и который мог прикончить Лавеля. Как по мне, это досужие сплетни, но всё же хорошо, что среди нас есть опытный ведьмак.

РАССКАЗЧИК – Деклан отвешивает в твою сторону лёгкий поклон.

ЛЕУВААРДЕН – Вот теперь, дорогие мои друзья, это всё: я честно поделился с вами имеющейся информацией. Как видите, у вас есть все причины расследовать участие Могилы — в том числе и его роль в наркоторговле. Если я могу помочь чем-то ещё, прошу, не стесняйтесь спрашивать.

РАССКАЗЧИК – Вернон с минуту молчит, делая пометки в журнале, после чего поднимает взгляд на купца.

ВЕРНОН РОШЕ — Итак, Бастьен Лавель пропал шесть дней тому назад после пяти часов. Вам известно, успел ли он вообще встретиться с Могилой?

ЛЕУВААРДЕН – Не имею понятия. Боюсь, вам придётся выяснить это самостоятельно.

ВЕРНОН РОШЕ — Возможно, у него были какие-то враги? Он получал угрозы?

РАССКАЗЧИК – Деклан вздыхает и продолжает с лёгким раздражением.

ЛЕУВААРДЕНКакие-то враги, пан Роше, есть у всех, кто играет в опасную игру под названием “крупный бизнес”. Но заклятых недругов, желавших ему смерти, у Бастьена не было.

НАУЩЕНИЕ [Средне: Успех] – Теоретически, такие недруги могли быть у Армана, которые, не сумев дотянуться до младшего брата, решили прикончить старшего.

ВЕРНОН РОШЕ — Как вы считаете, не могут ли к этому быть как-то причастны скоя’таэли?

РАССКАЗЧИК – Деклан мрачнеет и задумчиво поворачивается к окну.

ЛЕУВААРДЕН – Говоря откровенно, мы рассматривали эту гипотезу. И верно: не мог ли какой-нибудь эльф, вдохновлённый пламенными идеями, прикончить человека просто потому, что тот хорошо одет? Сотворить, так сказать, акт устрашения…

НАУЩЕНИЕ [Легко: Успех] – Имеется в виду тактика индивидуального террора.

ЛЕУВААРДЕН – В теории это возможно, однако кажется маловероятным. Учтите, что лично я не поддерживаю все эти расистские штучки. На моих предприятиях трудятся и люди, и эльфы, и прочие расы. Если вы всё же решите расследовать эльфийский след, прошу: будьте как можно аккуратнее. Последнее, что нам нужно, – это погромы в гетто.

ВЕРНОН РОШЕ – Хорошо. Последний вопрос: Бастьен случайно не был замешан в каких-либо интрижках с женщиной?

НАУЩЕНИЕ – Неожиданный, но вообще-то интересный вопрос. Но даже если женщина и была, пока не очень понятно, куда эта логическая цепочка может завести.

РАССКАЗЧИК – Леуваарден на мгновение перестаёт улыбаться. Ровно настолько, чтобы вы успели заметить пустое место там, где только что была любезность.

ЛЕУВААРДЕН – Простите великодушно, но мы никогда не обсуждали подобные вопросы. Я не имею привычки лезть в сердечные дела друзей.

ЧУТКОСТЬ [Сложно: Провал] – Неясно, лжёт ли он. Быть может, просто уклоняется от ответа.

РАССКАЗЧИК – Вернон кивает и поднимается с кресла.

ВЕРНОН РОШЕ – В таком случае, пока у нас больше нет вопросов, пан Леуваарден. Благодарны вам за уделённое время. Как только появятся новые сведения, мы обязательно вернёмся.

ЛЕУВААРДЕН – Ох, ну что вы, какие могут быть разговоры! Двери этого дома открыты для вас, господа. Не беспокойтесь насчёт мечей: мои люди постараются всё уладить. И помните о нашей маленькой договорённости.

РАССКАЗЧИК – Купец опять подмигивает и поднимает бокал, как бы произнося тост. Вы кланяетесь и покидаете кабинет. До выхода вас провожает всё тот же седой слуга. Уже у ворот он вдруг протягивает тебе небольшой мешочек.

ЛАКЕЙ – Вот, сударь, возьмите. Господин Леуваарден приказал передать в качестве жеста доброй воли и в связи с вашими… денежными затруднениями. Благодарю за визит и желаю хорошего дня.

РАССКАЗЧИК – Пожилой лакей быстрым шагом удаляется. Ты тупо смотришь на увесистый мешочек, который тебе сунули в ладонь.

ПОРОК [Легко: Успех] – О-о, какой подарок судьбы! Да там, похоже, не меньше ста оренов. Будет на что погулять сегодня вечером!

ВЕРНОН РОШЕ – Просто прекрасно. В довершение всего пан Леуваарден пожаловал вас взяткой. Поздравляю.

КРАСНОРЕЧИЕ [Средне: Провал] – Ответь, что это не взятка, а временная стабилизация твоей… ликвидности. Нет. Лучше не говори.

ВЕРНОН РОШЕ – Пора возвращаться в Храмовый квартал и подвести итоги этой долгой и своеобразной беседы.